配合的更默契英语怎么说
“配合更默契” (pèihé gèng mòqì) 在英文中可以翻译为 “work well together” 或 “be in sync.” 这个短语描述的是两个人或两个团体之间配合得很好,能够很好地协调一起职业或合作。
源:
个短语源自汉语,其中 “配合” (pèihé) 一个动词,意思是 “协调” 或 “配合”,而 “更默契” (gèng mòqì) 一个形容词,意思是 “更和谐” 或 “更默契”。因此,整个短语的意思就是 “协调得更和谐” 或 “配合得更默契”。
文例句:
We work well together because we have good communication and we’re in sync.” (我们配合得很好,由于我们有良好的沟通和我们默契。)
“The two teams were in sync and they completed the project ahead of schedule.” (两个团队配合得很好,他们提前完成了项目。)
“We have a great working relationship because we’re in sync and we complement each other’s strengths.” (我们有很好的职业关系,由于我们配合得很好,我们彼此补充对方的优势。)
文翻译:
我们配合得很好,由于我们有良好的沟通和我们默契。”
“两个团队配合得很好,他们提前完成了项目。”
“我们有很好的职业关系,由于我们配合得很好,
